|
Hungarian is a Uralic language of the Ugric group. It has been spoken in the region of modern-day Hungary since the Hungarian conquest of the Carpathian Basin in the late 9th century. The predecessor language of Hungarian separated from the Ob-Ugric languages, probably still during the Bronze Age. There is no attestation for a period of close to two millennia. Old Hungarian is attested fragmentarily in epigraphy in the Old Hungarian script beginning in the 10th century, and isolated Hungarian words are attested in manuscript tradition from the turn of the 11th century. The oldest surviving coherent text in Old Hungarian is the ''Funeral Sermon and Prayer'', dated to 1192. The Old Hungarian period is by convention taken to cover Medieval Hungary, from the invasion of Pannonia in AD 896, to the collapse of the Kingdom of Hungary following the Battle of Mohács of 1526. A Middle Hungarian phase is by convention taken to last from 1526 to 1772, i.e. from the first books printed in Hungarian to the Age of Enlightenment, which prompted language reforms that resulted in the modern literary Hungarian language. Historic proceedings The happenings of the 1530s and 1540s brought a new situation to the country: the time of Humanism – which only a few decades earlier, under Matthias of Hungary flurished – was over; the population, both in villages and towns, was terrorized by Ottoman raids; the majority of the country was lost; and the remainder began to feel the problems of the new Habsburg rule. This predicament caused backwardness in the cultural life as well. However, Hungary, with the previously listed great territorial and human losses, soon entered into a new cultural era, the Protestant Reformation. This religious movement heartened many authors to find new ways. Cultural life was primarily based in Trasylvania, but Royal Hungary also saw the rebirth of the Hungarian culture. The first printed Hungarian book was printed in Cracow, Poland, in 1533. It is a partial Bible-translation, containing the letters of Saint Paul. The translation was done by Benedek Komjáti. The New Testament's first printed edition was published by János Sylvester (1541). He also composed the first scientific analysis of the Hungarian language, in 1539 – his work's title is "Grammatica Hungarolatina". Like Komjáti, Sylvester printed his works in Cracow. The previous publications, however, were not Protestant in their sense; the first directly reformed Hungarian book was Imre Ozorai's "Argument", published in Cracow first in 1535 and second in 1546. Among other works, Aesop's Fables – a collection of moral short stories – were first translated into Hungarian by Gábor Pesti () (1536). These are the first denoted Hungarian short stories. The first attempt to standardize Hungarian was done by Mátyás Bíró Dévai. He proposed a logical and feasible orthograpy to the language. His book, called "Orthographia", is known from its second edition, printed in 1549. Bálint Balassa ==Prehistory== 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「History of the Hungarian language」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|